Poetry: Pangur Bán
Pangur Bán was penned by a 9th Century Irish monk. It is believed that the poem was composed whilst this monk was domiciled at Reichenau Abbey.
We have opted for the literal translation courtesy of the German Philologist Kuno Meyer.
Pangur Bán
I and my white Pangur
Have each his special art:
His mind is set on hunting mice,
Mine is upon my special craft.
I love to rest better than any fame!
With close study at my little book;
White Pangur does not envy me:
He loves his childish play.
When in our house we two are all alone
A tale without tedium!
We have sport never-ending!
Something to exercise our wit.
At times by feats of derring-do
A mouse sticks in his net,
While into my net there drops
A difficult problem of hard meaning.
He points his full shining eye
Against the fence of the wall:
I point my clear though feeble eye
Against the keenness of science.
He rejoices with quick leaps
When in his sharp claw sticks a mouse:
I too rejoice when I have grasped
A problem difficult and dearly loved.
Though we are thus at all times,
Neither hinders the other,
Each of us pleased with his own art
Amuses himself alone.
He is a master of the work
Which every day he does:
While I am at my own work
To bring difficulty to clearness.