Óid (i Mheadracht Ársa) le Mihai Eminescu
MEON is proud to present a translation of Óid (i Mheadracht Ársa) by Mihai Eminescu, a piece which showcases the national poet under the guise of a late romantic, lamenting his tortured heart as he compares it to the gods and heroes of old.Óid (i Mheadracht Ársa)
Níor cheap mé choíche foghlaim conas bás a fháil:
Beo go deo, duthraithe i mo bhrat-sa,
Ardóinn mo shúile go haislingeach chuig réalt
An uaignis.
Go dtí gur thurghabh thú i mo bhealach,
A fhulaingt thú, a mhilseacht phianmhar...
Go bhun a d’ólas sáile an bháis
Éadrócaraigh.
Go hainnis a dhóim go bheo, á chéasadh mar Nessus,
Nó mar Earcail, nimhthe ina n-éadach;
Ní fhéadfainn mo thine a mhúchadh le l’uiscí uile
Na mhuire.
I mo bhrionglóid féin á chailliúint, ag smúrthacht ar buile,
Ar mo bhreocharn féin atáim á leá sna lasair...
An d’fhéadfainn eirí go ghlégheal uaidh ar nós
An fhéinics?
Imigh as mo shlí, a shúile mearaithe,
Tar ar ais chuig mo bhrollach, a bhfuarchúis bhrónach;
Go gheobhfainn bás go sáimh, tabhair mé
Ar ais Dom féin!